امیدواریم که مناسبات بین دو کشور و ایجاد رشته زبان آلمانی در مدارس و ترجمه آثار آلماین بتواند انگیزه های حداقل را برای دانش آموزانی که این رشته را بر می گزینند فراهم آورد.
طول دوره تحصیلی این رشته 4 سال است و مانند همه رشته های زبان نیازمند حافظه بالا و پشتکار است
سطوح رشته :
ردیف | نام دانشگاه | کاردانی | کارشناسی | ارشد | دکترا |
---|---|---|---|---|---|
1 | آزاد- تهران | ||||
2 | آزاد- تهران مرکزی | ||||
3 | تهران |
درسهای رشته :
ردیف | نام درس |
---|---|
1 | آزمایشگاه |
2 | آلمانی پایه |
3 | آلمانی پیشرفته |
4 | اصطلاحات |
5 | اصول تحقیق 1 |
6 | اصول ترجمه 1 |
7 | اصول و روش ترجمه |
8 | انشا 1 |
9 | انشا 2 |
10 | بررسی ترجمه انواع متون علمی |
11 | بررسی ترجمه های متون اسلامی 2 |
12 | بررسی ترجمههای متون اسلامی 1 |
13 | بررسی تطبیقی آلمانی و فارسی 1 |
14 | پایاننامه |
15 | پیش دانشگاهی |
16 | تاثیر ادب فارسی بر ادبیات آلمانی |
17 | تاریخ معاصر آلمان |
18 | تجزیه و تحلیل دستور متن 1 |
19 | تجزیه و تحلیل دستور متن 2 |
20 | تحقیق و ترجمه |
21 | ترجمه انفرادی |
22 | ترجمه انفرادی 1 |
23 | ترجمه انفرادی 2 |
24 | ترجمه پیشرفته از فارسی 1 |
25 | ترجمه پیشرفته از فارسی 2 |
26 | ترجمه ساده از آلمانی 1 |
27 | ترجمه ساده از آلمانی 2 |
28 | ترجمه ساده از فارسی 1 |
29 | ترجمه ساده از فارسی 2 |
30 | ترجمه متون ادبی |
31 | ترجمه متون حقوقی |
32 | ترجمه متون علوم انسانی 1 |
33 | ترجمه متون علوم انسانی 2 |
34 | ترجمه متون مطبوعات 1 |
35 | ترجمه متون مطبوعات 2 |
36 | ترجمه متون مطبوعاتی |
37 | ترجمه مکاتبات و اسناد 1 |
38 | ترجمه نامههای اداری 1 |
39 | ترجمه نامههای اداری 2 |
40 | تلخیص متون 1 |
41 | تلخیص متون 2 |
42 | تمرین واژگان و اصطلاحات 1 |
43 | تمرین واژگان و اصطلاحات 2 |
44 | جمله نویسی و مقدمات انشا 1 |
45 | جمله نویسی و مقدمات انشا 2 |
46 | دانش زبانی |
47 | درآمدی بر ادبیات |
48 | درآمدی بر ادبیات 1 |
49 | درآمدی بر ادبیات 2 |
50 | درک مفهوم فن و تمرین بیان 1 |
51 | درک مفهوم فن و تمرین بیان 2 |
52 | دستور پیشرفته 1 |
53 | دستور پیشرفته 2 |
54 | دستور زبان آلمانی 1 |
55 | دستور زبان آلمانی 1 |
56 | دستور نگارش |
57 | زبان آلمانی 1 |
58 | زبان آلمانی عمومی 2 |
59 | زبان دوم 1 |
60 | زبان دوم 2 |
61 | زبان دوم 3 |
62 | زبان دوم آلمانی 1 |
63 | زبان شناسی کاربردی و ترجمه |
64 | زبان گفتاری |
65 | زبان نوشتاری |
66 | زبانشناسی همگانی 1 |
67 | زبانشناسی همگانی 2 |
68 | ساخت واژه |
69 | ساختار جمله |
70 | ساختار نحوی زبان آلمانی |
71 | سمینار مسائل ترجمه |
72 | شاهکارهای ادبیات قرن بیستم آلمان |
73 | شیوه ارائه کارعلمی |
74 | فرهنگ و جامعه ترجمهA |
75 | گفت و شنود آزمایشگاه 1 |
76 | گفت و شنود آزمایشگاه 2 |
77 | مبانی نگارش فارسی |
78 | متون اسلامی در آیینه ترجمه |
79 | مدلهای ترجمه |
80 | مقاله نویسی به آلمانی |
81 | نامه نگاری |
82 | نظریههای ترجمه |
83 | نقد و بررسی آثار ترجمه |
84 | نقد و بررسی آثار ترجمه شده |
85 | واژگان |
86 | واژه شناسی و معادل گزینی در تجرمه |
87 | واژه گزینی |
88 | کارگاه نگارش |
89 | کشورهای آلمانی زبان |
ارتباط بین دانشگاه و صنعت چند سالی است که رو به بهبود گذاشته اما این ارتباط که باید رابطهای مستقیم و کاربردی باشد و در دانشگاه دروسی تدریس شود که در جامعه مورد استفاده قرار گیرد بحث بیکاری فارغالتحصیلان و اشتغال به کار آنها عوامل بسیاری دارد در جای دیگری به آن خواهیم پرداخت.
آنچه در خصوص وضعیت شغلی رشتههای زبانهای خارجی عرضه شده قابل بیان است به این قرار است:
1- امکان دبیری این رشتهها در مراکز آموزش
2- کار مترجمی این رشتهها در صورتی که گرایش مترجمی را انتخاب کرده باشید موقعیت مناسبی را برای شما فراهم میکند.
3- وزارت امور خارجه به عنوان اصلیترین مرکز جذب دانشجویان فارغالتحصیل دانشکدههای زبان سراسر کشور محسوب میشود و تعامل بین دانشکده زبانهای خارجی با وزارت خارجه گرچه در شکل ایدهآل خود قرار ندارد ولی در آینده نه چندان دور این ارتباط به نحو مطلوبی شکل خواهد گرفت.
4- بازار کار رشتههای زبانهای خارجی ارتباط مستقیمی با جهان خارج نیز داد و این نحو ارتباط میتواند در این بخشها صورت پذیرد.
در بخش فرهنگ ارتباطات و رفت و آمدهایی که در اثر برگزاری سمینارها و جشنوارهها و نمایشگاهها و مانند آن برگزار میشود.
رونق بازار ترجمه آثار خارجی در اثر حمایتهای بخش دولتی و خصوصی میتواند اشتغال مناسبی باشد برای تحصیل کردگان این رشتهها.
در بخش صنعت: رفت و آمد در بخش صنعت و بازرگانی و بطور عموم در حوزه اقتصاد بسیار گسترده است و حضور زباندان در کارخانهها، ادارات و وزارتخانهها برای ارتباط با بخشهای خصوصی و دولتی کشورهای خارجی بخش وسیبع و مهمی است برای جذب دانشآموختگان رشتههای زبان خارجی
استفاده از اینترنت و منابع خارجی در شرکتهای خصوصی و ارتباط این شرکتها با دنیای خارج بسیار گسترده شده و دانستن زبان خارجی و تسلط بر یک زبان به نحوی که بتوان مخاطب را جذب نمود موقعیت خوبی را فراهم نموده است.
کلاسهای خصوصی برای دانشآموزانی که در این درس ضعف دارند نیز بخشی از بازار کار این رشتهها را فراهم آورده.
در پایان آنچه مهم است ذکر این نکته است که وسعت بازار کار هر یک از زبانهایی که در بخش معرفی زبانهای خارجی به آن پرداختهایم متفاوت است. مطمئناً زبان انگلیسی به جهان فراگیری آن در جهان نسبت به رشتههای دیگر زبان کارآمدتر و داشتن شغلی مناسب برای این رشته در دسترستر است.